Главная > Новости > «Иркутск – Франкфурт: библиотранзит». Интервью с Иваном Поповым
«Иркутск – Франкфурт: библиотранзит». Интервью с Иваном Поповым
Одна из любимых коротких историй Ивана Попова звучит так:
«Хвилищевский ел клюкву, стараясь не морщиться. Он ждал, что все скажут: “Какая сила характера!” Но никто не сказал ничего».
История славная и глубокомысленная, как и сам Иван, который работает библиотекарем электронного читального зала Молчановки. Недавно он вернулся из рабочей поездки в Германию, где посетил Национальную библиотеку г. Франкфурта-на-Майне. Об этом мы с ним и беседуем.
- Как давно Вы работаете в Молчановке?
- В декабре будет уже три года. Постепенно превращаюсь из молодого специалиста в опытного библиотекаря.
- В чем это выражается?
- Все больше начинает волновать вопрос тишины.
- Как Вы сюда попали?
- В Молчановку меня привела тяга к просвещению, и я до сих пор думаю, что попал в самую цель, в центр просветительской работы.
- Чем Вы занимаетесь в библиотеке (ваш круг профессиональных обязанностей)?
- Я – библиотекарь электронного читального зала. Наш отдел занимается всем тем, что связано с компьютерами, интернетом, электронными базами данных и электронными книгами в библиотеке.
- Расскажите о Вашей недавней поездке в Германию.
- Франкфуртская книжная ярмарка является крупнейшей книжной ярмаркой в мире. Ежегодно в октябре город Франкфурт-на-Майне встречает сотни тысяч посетителей данного мероприятия, в этот раз среди них удалось оказаться и мне.
- Как?
- Благодаря компании «ЛитРес», которая собирает библиотекарей со всей страны и за свой счет устраивает ознакомительные экскурсии по ярмарке, Национальной библиотеке Германии и историческому центру Франкфурта.
- В этот раз Молчановке повезло?
- Не каждая библиотека удостаивается права отправить своего работника в поездку, главное условие – это плодотворное сотрудничество с «ЛитРес» (в первую очередь выдача электронных книг). Молчановка в этом плане – одна из самых активных, и в этом вы можете убедиться сами.
- Каким образом?
- Если у вас еще нет логина и пароля для бесплатного чтения электронных версий классики и современной литературы (почти 900 тыс. изданий!), то их можно получить, придя в электронный читальный зал или написав по почте echz@irklib.ru. Такая минутка рекламы, пользуясь случаем.
- Вы раньше бывали в Европе?
- Нет. Минск не в счет, поэтому хотелось увидеть ту благословенную Европу, которая служит примером для многих. Поразила размеренность жизни и даже некая праздность. Очень много маргиналов на улицах, особенно в центре, но нам это объяснили спецификой ярмарочного города. Алкоголь и прочие увеселительные напитки можно употреблять где угодно и безнаказанно. Такое чувство, что работает там малая часть населения, остальные просто весело проводят время. Множество мигрантов и политика пособий этому только способствуют, так что шутки про загнивающий Запад имеют долю правды.
- Как Вам показался Франкфурт?
- Город удивил своей архитектурой. Современность и Средневековье сплелись на каждой улице, все пропитано историей. Небоскребы и соборы, бюргерские домики и стеклянные банки, замки и панельки. Причина удивительно бережного отношения ко всему этому, мне кажется, кроется в войне. Франкфурт очень сильно пострадал во время Второй мировой и отстраивался практически полностью. Память об этом хранит, в том числе, и библиотека. В Национальной библиотеке есть специальный отдел, посвященный книгам, написанным в период 1933–45-го годов.
- Чем различаются наша библиотека и франкфуртская?
- Отличий немного, но есть одно существенное: доступность. Немецкая библиотека работает по платным абонементам (6 евро за два дня и 40 евро за месяц), Молчановка предоставляет свои услуги бесплатно. Наша библиотека – в большей степени культурно-досуговый центр, а немецкая – архив. Если у нас можно встретить читателей разных возрастов, даже маленьких детей, то в Национальную библиотеку ходят в основном взрослые солидные люди, занимающиеся научными исследованиями.
Порадовало наличие сувенирной продукции – от открыток до кружек и сумок с эмблемой Национальной библиотеки. Вот этот момент стоило бы взять на вооружение: продукция подобного рода пользовалась бы популярностью, для многих наших читателей было бы приятно всегда иметь при себе «частичку библиотеки». Писать карандашом с логотипом Молчановки – плюс сто к интеллекту.
- Чем наши библиотеки похожи?
- Современными технологиями. Когда нашу группу библиотекарей водили по помещениям Национальной библиотеки, у меня складывалось ощущение дежавю. А когда перед нами хвастались системой подачи книг из хранилища наверх в читальные залы, то я вообще почувствовал себя как дома: оказывается, волшебные тележки с книжками есть и в Германии.
- Если Вы любите читать книги, то какие? Если у вас другие увлечения, то что именно?
- Разные, зависит от настроения. Стараюсь следить за современной литературой, но в меру, как говорится, главное – не ударяться в постмодернизм. Есть такой момент, что под влиянием книги хочется пережить подобные события в реальности. Вот, например, прочитал я «Зимнюю дорогу» Леонида Юзефовича и пошел в снежный поход, несмотря на погоду. С Пелевиным или Сорокиным так лучше не шутить.
Есть еще увлечение – это спорт. С детства болею за местную футбольную команду, это моя первая любовь, которая не пройдет никогда.
- Как Вы любите проводить свободное время?
- Спать. Путешествовать. Ходить по музеям. Как раз в эту поездку, при пересадке в Москве, получилось соединить все увлечения и задремать после долгой экскурсии в Третьяковской галерее. Хранители были в тот день добры и сохранили не только картины, но и мой сон.
- Расскажите какую-нибудь историю, произошедшую с Вами в поездке.
- Если брать мой вояж, то это история про национальную немецкую кухню. Алкоголь я не употребляю, поэтому думал оторваться на сосисках (странновато звучит). Тем более ели мы в традиционном ресторане, не самом дешевом. Но каково же было мое недоумение, когда, попробовав местную сосиску, я понял, что ем продукцию Усольского свинокомплекса! Так что не стоит ехать так далеко, чтобы откушать необыкновенных яств.
Последнее изменение: 22 июня 2023 15:56